Keine exakte Übersetzung gefunden für مقدار الفرق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مقدار الفرق

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 4 Resource cost estimate and variance amounts are expressed in thousands of United States dollars.
    (4) ترد تكاليف الموارد المقدرة ومقدار الفرق بآلاف دولارات الولايات المتحدة.
  • The step size used should be related to the options available in practice for the tank, i.e. larger vent sizes or more vents.
    وينبغي أن يكون مقدار الفرق بين كل قطرين متتاليين مرتبطاً بالخيارات المتاحة عملياً بالنسبة للصهريج، أي زيادة قطر فتحات التنفيس أو زيادة عدد الفتحات.
  • In the event that the application of an actual exchange rate as at the date of the statements would result in a valuation materially different from that which would result from the application of the Organization's rate of exchange for the last month of the financial period, a footnote will be provided quantifying the difference.
    وإذا ما أدى تطبيق سعر صرف فعلي في تاريخ إعداد البيانات إلى قيمة تختلف ماديا عما يؤدي إليه تطبيق سعر صرف المنظمة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تُدرج حاشية لتحديد مقدار الفرق .
  • Moreover, by the same decision, the Executive Board allowed UNICEF to spend an additional amount between Executive Board sessions, when necessary, up to the amount caused by currency fluctuations, to implement the 2003 approved budget.
    وعلاوة على ذلك، فبمقتضى المقرر نفسه، سمح المجلس التنفيذي لليونيسيف بأن تنفق مبلغا إضافيا فيما بين دورات المجلس التنفيذي، عند الضرورة، يصل إلى مقدار الفرق الناتج عن تقلبات العملة وذلك لتنفيذ الميزانية المعتمدة لعام 2003.
  • In the event that the application of actual exchange rates at the date of the statements would provide a valuation materially different from the application of the United Nations rates of exchange for the last month of the financial period, a footnote will be presented quantifying the difference.
    فإذا أسفر تطبيق أسعار الصرف الفعلية في تاريخ البيانات عن تقييم يختلف بدرجة كبيرة عن تطبيق أسعار الصرف التي استخدمتها الأمم المتحدة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تحدد مقدار الفرق؛
  • In the event that the application of actual exchange rates at the date of the statements would provide a valuation materially different from the application of the United Nations rates of exchange for the last month of the financial period, a footnote will be provided quantifying the difference.
    فإذا أسفر تطبيق أسعار الصرف الفعلية في تاريخ البيانات عن تقييم يختلف بدرجة كبيرة عن تطبيق أسعار الصرف التي استخدمتها الأمم المتحدة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تحدد مقدار الفرق.
  • The remaining difference of $2 is due to rounding.
    أما الفرق المتبقي، ومقداره مليونا دولار، فيعود إلى تقريب الأرقام.
  • In the event that the application of actual exchange rates in effect as at the date of the statements would provide a valuation materially different from the application of the Organization's rate of exchange for the last month of the financial period, a footnote will be provided quantifying the difference.
    وإذا ما كان تطبيق سعر صرف حقيقي في تاريخ إعداد البيانات سيؤدي إلى قيمة تختلف إلى حد بعيد عما يؤدي إليه تطبيق سعر صرف المنظمة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تُدرج حاشية لتحديد مقدار الفرق.
  • In the event that the application of actual exchange rates at the date of the statements would provide a valuation materially different from the application of the United Nations rates of exchange for the last month of the financial period, a footnote will be provided quantifying the difference.
    ‏فإن أسفر تطبيق أسعار الصرف ‏الفعلية في تاريخ البيانات عن تقييم يختلف من الناحية المادية بدرجة كبيرة عن ‏تطبيق ‏أسعار الصرف التي استخدمتها الأمم المتحدة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تدرج ‏‏حاشية تحدد مقدار الفرق.‏
  • The buyer sought restitution amounting to the difference between the sum paid by it and the value of the goods delivered and also sought the payment of liquidated damages, as provided for in the contract.
    وطلب المشتري تعويضا يصل مقداره إلى الفرق بين المبلغ الذي دفعه وقيمة البضائع المسلمة كما طلب دفع تعويض عن الأضرار المصفاة، مثلما نص عليه العقد.